„ausblasen“: transitives Verb ausblasentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregolareirr> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) spegnere soffiando spegnere (soffiando) ausblasen ausblasen ejemplos ein Ei ausblasen = far uscire un uovo dal guscio soffiando ein Ei ausblasen
„Kerze“: Femininum KerzeFemininum | femminile f <-; -n> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) candela candelaFemininum | femminile f Kerze Kerze ejemplos eine elektrische Kerze una lampadina a tortiglione eine elektrische Kerze
„eine“ eine Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) eine → ver „ein“ eine → ver „ein“
„verölt“: Partizip Perfekt | Adjektiv veröltPartizip Perfekt | participio passato pperfund | e u.Adjektiv | aggettivo adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) sporco d’olio verölt → ver „verölen“ verölt → ver „verölen“ sporco (d’olio) verölt verölt ejemplos -e Kerzen candele sporche -e Kerzen
„Lebenslicht“: Neutrum LebenslichtNeutrum | neutro n <-[e]s; -e> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) sulla torta di compleanno vita (luceFemininum | femminile f della) vitaFemininum | femminile f Lebenslicht Lebenslicht ejemplos sein Lebenslicht ist am Erlöschen la sua vita si sta spegnendo sein Lebenslicht ist am Erlöschen candelaFemininum | femminile f (sulla torta) di compleanno Lebenslicht Kerze Lebenslicht Kerze ejemplos jemandem das Lebenslicht ausblasen, auspusten umgangssprachlich | familiareumg togliere la vita ajemand | qualcuno qn jemandem das Lebenslicht ausblasen, auspusten umgangssprachlich | familiareumg
„verlöschen“: intransitives Verb verlöschenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <verlischt; verlosch, verlöschte; verloschen, verlöscht; Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux sein> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) spegnersi spegnersi verlöschen verlöschen ejemplos die Kerze ist verloschen la candela si è spenta die Kerze ist verloschen die Erinnerung an seine Kunst wird nie verlöschen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig il ricordo della sua arte non si spegnerà die Erinnerung an seine Kunst wird nie verlöschen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
„Eine-Welt-Laden“: Maskulinum Eine-Welt-LadenMaskulinum | maschile m Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) bottega del mondo, bottega del commercio equo e solidale bottegaFemininum | femminile f del mondo Eine-Welt-Laden bottegaFemininum | femminile f del commercio equo e solidale Eine-Welt-Laden Eine-Welt-Laden
„weihen“: transitives Verb weihentransitives Verb | verbo transitivo v/t Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) consacrare ordinare dedicare benedire destinare consacrare weihen weihen ordinare weihen Kirche, kirchlich | ecclesiasticoKIRCHE weihen Kirche, kirchlich | ecclesiasticoKIRCHE ejemplos jemanden zum Priester weihen ordinare qn sacerdote jemanden zum Priester weihen dedicare weihen widmen weihen widmen ejemplos einem Gott einen Tempel weihen dedicare un tempio a una divinità einem Gott einen Tempel weihen benedire weihen segnen weihen segnen ejemplos die Kerzen weihen benedire le candele die Kerzen weihen destinare weihen füretwas | qualcosa etwas bestimmen weihen füretwas | qualcosa etwas bestimmen ejemplos jemanden dem Tod weihen destinare qn alla morte jemanden dem Tod weihen
„aufbrennen“: transitives Verb aufbrennentransitives Verb | verbo transitivo v/t <brannte; gebrannt> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) aprire imprimere a fuoco aprire (col fuoco, col calore) aufbrennen aufbrennen imprimere (a fuoco) aufbrennen aufbrennen ejemplos einem Kalb ein Zeichen aufbrennen imprimere (a fuoco) il marchio a un vitello einem Kalb ein Zeichen aufbrennen „aufbrennen“: intransitives Verb aufbrennenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <brannte; gebrannt; Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux sein> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) consumarsi bruciando divampare consumarsi (bruciando) aufbrennen zu Ende brennen aufbrennen zu Ende brennen ejemplos die Kerzen sind aufgebrannt le candele si sono consumate die Kerzen sind aufgebrannt divampare aufbrennen sich entzünden figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig aufbrennen sich entzünden figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig ejemplos Hass brennt auf l’odio divampa Hass brennt auf „aufbrennen“: Wendungen aufbrennen Wendungen Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) dare un pugno a... ejemplos jemandem eins aufbrennen dare un pugno ajemand | qualcuno qn sparare ajemand | qualcuno qn jemandem eins aufbrennen
„ziehen“: transitives Verb ziehentransitives Verb | verbo transitivo v/t <zog; gezogen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) tirare estrarre levare, togliere muovere, spostare attrarre, attirare trarre, ricavare tracciare, descrivere coltivare, allevare avere nostalgia tirare ziehen ziehen ejemplos jemanden an den Haaren ziehen tirare qn per i capelli jemanden an den Haaren ziehen estrarre ziehen herausziehen ziehen herausziehen ejemplos die Wurzel ziehen Mathematik | matematicaMATH estrarre la radice die Wurzel ziehen Mathematik | matematicaMATH levare, togliere ziehen wegziehen ziehen wegziehen ejemplos den Ring vom Finger ziehen togliere l’anello dal dito den Ring vom Finger ziehen muovere, spostare ziehen Spielfiguren rücken ziehen Spielfiguren rücken attrarre, attirare ziehen anziehen ziehen anziehen ejemplos die Hoffnung auf Arbeit zog viele in die Stadt la speranza di lavoro attrasse molti in città die Hoffnung auf Arbeit zog viele in die Stadt ejemplos die Aufmerksamkeit auf sich (Akkusativ | accusativoakk) ziehen attirare l’attenzione su di sé die Aufmerksamkeit auf sich (Akkusativ | accusativoakk) ziehen trarre, ricavare ziehen ziehen ejemplos einen Vorteil ausetwas | qualcosa etwas ziehen trarre (oder | ood ricavare) profitto da qc einen Vorteil ausetwas | qualcosa etwas ziehen tracciare, descrivere ziehen zeichnen ziehen zeichnen ejemplos eine Linie ziehen tracciare una linea eine Linie ziehen ejemplos ein Gesicht ziehen fare una faccia scocciata ein Gesicht ziehen eine Grimasse ziehen fare una smorfia eine Grimasse ziehen coltivare ziehen Pflanzen ziehen Pflanzen allevare ziehen Tiere ziehen Tiere avere nostalgia ziehen <unpersönlich | impersonaleunpers> ziehen <unpersönlich | impersonaleunpers> ejemplos es hat ihn nach Hause gezogen <unpersönlich | impersonaleunpers> ha avuto nostalgia di casa es hat ihn nach Hause gezogen <unpersönlich | impersonaleunpers> „ziehen“: reflexives Verb ziehenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r <zog; gezogen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) allungarsi estendersi attraversare qc il cammino verso casa si allungava andare per le lunghe ejemplos sich ziehen allungarsi sich ziehen der Heimweg zog sich il cammino verso casa si allungava der Heimweg zog sich sich in die Länge ziehen andare per le lunghe sich in die Länge ziehen ejemplos sich ziehen sich erstrecken estendersi sich ziehen sich erstrecken ejemplos sich durchetwas | qualcosa etwas ziehen attraversare qc sich durchetwas | qualcosa etwas ziehen „ziehen“: intransitives Verb ziehenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <zog; gezogen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) andare passare, muoversi migrare tirare stare in infusione Otros ejemplos... andare ziehen <s.> ziehen <s.> ejemplos in den Krieg ziehen <s.> andare in guerra in den Krieg ziehen <s.> ziehen nach <s.> trasferirsi a ziehen nach <s.> aufs Land ziehen <s.> andare a stare in campagna aufs Land ziehen <s.> zu Freunden ziehen <s.> andare a stare da amici zu Freunden ziehen <s.> ocultar ejemplosmostrar más ejemplos passare, muoversi ziehen Nebel, Wolken <s.> ziehen Nebel, Wolken <s.> migrare ziehen Tiere <s.> ziehen Tiere <s.> ejemplos es zieht <unpersönlich | impersonaleunpers; h.> c’è corrente es zieht <unpersönlich | impersonaleunpers; h.> tirare ziehen <h.> ziehen <h.> ejemplos der Hund zieht (an der Leine) <h.> il cane tira (al guinzaglio) der Hund zieht (an der Leine) <h.> ejemplos der Ofen zieht gut <h.> la stufa tira bene der Ofen zieht gut <h.> ejemplos an der Zigarette ziehen <h.> dare un tiro alla sigaretta an der Zigarette ziehen <h.> ejemplos diese Ausrede zieht nicht umgangssprachlich | familiareumg <h.> questa scusa non funziona diese Ausrede zieht nicht umgangssprachlich | familiareumg <h.> stare in infusione ziehen Tee <h.> ziehen Tee <h.> ejemplos den Tee drei Minuten ziehen lassen <h.> lasciare il tè in infusione per tre minuti den Tee drei Minuten ziehen lassen <h.> ejemplos ziehen und ablegen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informaticaIT drag and drop trascina e lascia ziehen und ablegen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informaticaIT jemanden an sich/an die Brust ziehen stringere qn a sé/al petto jemanden an sich/an die Brust ziehen auf Flaschen ziehen imbottigliare auf Flaschen ziehen Kerzen ziehen fare candele Kerzen ziehen etwas | qualcosaetwas nach sich ziehen avere come conseguenza qc etwas | qualcosaetwas nach sich ziehen ocultar ejemplosmostrar más ejemplos